Dlaczego powinniśmy tłumaczyć dzieła uprzednio przełożone? Kiedy przekład traci swoją ważność? Czy stary przekład jest zawsze zły? Czy należy go poprawiać? Kto potrzebuje nowych tłumaczeń?
Do udzielenia odpowiedzi zaprosiliśmy wybitnych tłumaczy, którzy w swoim dorobku mają nowe przekłady dzieł uprzednio tłumaczonych:
Ireneusz Kania, Skleić rozbite Lustro
Małgorzata Łukasiewicz, Stare, nowe, dobre złe